sm.html
位置:首页 > 国学文化 > 古文赏析

“居乡及在旅,不可轻受人之恩”原文注释及译文解析

小编:普灵儿

本篇阅读赏析名为:“居乡及在旅,不可轻受人之恩”原文注释及译文解析,是由普贤居文化网从海量的中小学考试试题中精选而来,为广大师生和古文爱好者提供标准答案和翻译解析。以下为正文内容。

不可轻受人恩①
宋·袁采
居乡及在旅,不可轻受人之恩。方吾未达之时,受人之恩,常在吾怀,每见其人,常怀敬畏,而其人亦以有恩在我,常有德色②。及吾荣达之后,遍报则有所不及,不报则为亏义,故虽一饭一缣,亦不可轻受。前辈见人仕宦,而广求知己,戒之曰:“受恩多,则难以立朝③。”宜详味此。
【注释】
①见《中华传统文化知识读物:增广贤文·朱子家训·袁氏世范》第128页(宋)袁采、(清)朱用纯等撰,余淮生注,安徽出版集团、黄山书社2007年5月第1版。②德色:有恩于人的表情。③立朝:指在朝中做官。

【参考译文】
在乡里居住,或是寄居在外,都不能轻易接受人家的恩惠。在我没有发达的时候,受了人家的恩惠,常常要记在心里,每次见到施恩于我的人,心里都很敬畏。而那人也因为觉得有恩于我,所以在神色上常常表现出来。等到我荣耀显达以后,要想报答所有有恩于我的人,恐怕也很难做到,不报答人家的恩情又觉得理亏。因此,即使是一顿饭,一丝绢,也不能轻易接受。前辈看见有人做官时广求知己,告诫他说:“受别人的恩惠多,就很难在朝廷中立住脚。”应该好好地体会体会这句话。

【评析】
袁采这条“不可轻受人恩”的训诫,在今天看来也有它的可取之处。
  我们在生活中也有这样的经验,受了别人的小恩小惠,办起事来就会碍于情面,受人牵制,最后自己吃了大亏。我们的国家公务人员更应该警惕这一点,切不可接受别人的请客送礼,否则被人握住把柄在执行公务时,难免被人牵制,徇情枉法,做出违法乱纪的事来。所以说袁采这种“不可轻受人恩”的观点在今天也有它的现实意义。

本篇内容由普贤居文化网【puxianju.com】为您精选。如果觉得文章对您学习考试有帮助,欢迎把普贤居文化网推荐给更多的古文学习爱好者。

热!不能错过的普贤居专业测算

精品推荐
全网最准!为您解读2023年全年运势
已为百万用户服务,满意率高达99%

专题

更多 >

你可能感兴趣的:

  • 王安石《送孙正之序》古文阅读标准答案解析及译文解析
  • “向雄字茂伯,河内山阳人也”古文阅读标准答案及原文译文解析
  • “钟离意,字子阿,会稽山阴人也”古文阅读标准答案及原文译文解析
  • “杨大雅,字子正,唐靖恭诸杨虞卿之后”古文阅读标准答案解析及译文解析
  • 何景明《说琴》古文阅读标准答案及原文译文解析
  • 有关描写咏竹的经典诗词鉴赏
  • 曾巩《饮归亭记》古文阅读标准答案及原文译文解析
  • 《汲黯直言进谏》“汲黯字长孺,濮阳人也”古文阅读标准答案及原文译文解析
  • “高智耀,字显达,世仕夏国”古文阅读标准答案解析及译文解析
  • “龚遂字少卿,山阳南平阳人也”古文阅读标准答案及原文译文解析