sm.html
位置:首页 > 国学文化 > 古文赏析

《欧阳晔破案》文言文译文

小编:普灵儿

本篇阅读赏析名为:《欧阳晔破案》文言文译文,是由普贤居文化网从海量的中小学考试试题中精选而来,为广大师生和古文爱好者提供标准答案和翻译解析。以下为正文内容。

《欧阳晔破案》文言文译文
原文
  欧阳晔治鄂州,民有争舟相殴至死者,狱久不决。晔自临其狱,出囚坐庭中,出其桎梏而饮食。讫,悉劳而还之狱,独留一人于庭,留者色动惶顾。公曰:“杀人者,汝也!”囚不知所以,曰:“吾观食者皆以右手持匕,而汝独以左;今死者伤在右肋,此汝杀之明验也!”囚涕泣服罪。
版本二:
  欧阳晔治鄂州。民有争舟而相殴致死者,狱久不决。晔自临其狱,坐囚于庭中,去其桎梏而饮食之。食讫,悉劳而还之狱。独留一人于庭,留者色变而惶顾。晔曰:“杀人者汝也!”囚佯为不知所以,晔曰:“吾观食者皆以右手持箸,而汝独以左。今死者伤在右肋,非汝而谁?”囚无以对。
译文
  版本1:
  宋朝人欧阳晔(字日华)治理鄂州政事时,有州民为争船互殴而死,案子悬了很久没有判决。欧阳晔亲自到监狱,把囚犯带出来,让他们坐在大厅中,除去他们的手铐与脚镣,给他们吃完食物,善加慰问后再送回监狱,只留一个人在大厅上,这个人显得很惶恐不安。欧阳晔说:“杀人的是你!”这个人不承认,欧阳晔说:“我观察饮食的人都使用右手,只有你是用左手,被杀的人伤在右边胸部,这就是你杀人的明证。”这个人才哭着认罪。
  版本2:
  宋朝人欧阳晔(字日华)掌管鄂州政事时,百姓中有州民为争船互殴而死的人,案子悬了很久没有判决。欧阳晔亲自到监狱,把囚犯带出来,让他们坐在庭院中,除去他们的手铐与脚镣,给他们吃的喝的。吃完后,善加慰问后再送回监狱,只留一个人在大厅上,这个人显得很惶恐不安地左右看。欧阳晔说:“杀人的是你!”这个人假装不知道什么原因,欧阳晔说:“我观察吃饭的时候人都使用右手拿筷子,只有你是用左手,被杀的人伤在右边肋骨,不是你还是谁?”囚犯完全没有充分的理由和语言来反驳欧阳晔。
字词解释
  1,致:致使。
  2,狱:案件。
  3,临:到。
  4,狱:监。.
  5,讫:完。
  6,色:脸色。
  7,惶:惊慌。
  8,顾:四下看。
  9,佯:假装。
  10治:管理。
  11劳:安慰。
  12箸zhu:筷子。
  13欧阳晔:复姓欧阳,名晔。
  14鄂州:古州名,今湖北境内。
  15决:决断。
  16独:只。
  17治:管理。
单句解释
  1、民有争舟而相殴致死者:百姓有因为争舟而互相打架的人。
  2、坐囚于庭中:让嫌疑犯坐在院子中。
  3、囚佯为不知所以:疑犯假装不知道什么原因。
  4、囚无以对:囚犯没什么好回答的。
  5,去其桎梏而饮食之:除去他们的手铐与脚镣,给他们吃的喝的。
疑问解答
  (1)、“死者伤在右肋”与嫌疑犯“左手持箸”有什么关系?
  答:左手打在右肋上
  (2)、“狱” 在本文中的不同释义:
  “狱久不决”(诉讼案子)
  “晔自临其狱”(监狱)

  介绍文中人物
  欧阳晔,江西庐陵人,系欧阳修之叔父。宋大中祥符年间,为随州推官。修幼孤,往依之。晔卒,修葬于安州应城市高风乡彭乐村,为铭其墓

本篇内容由普贤居文化网【puxianju.com】为您精选。如果觉得文章对您学习考试有帮助,欢迎把普贤居文化网推荐给更多的古文学习爱好者。

热!不能错过的普贤居专业测算

精品推荐
全网最准!为您解读2023年全年运势
已为百万用户服务,满意率高达99%

专题

更多 >

你可能感兴趣的:

  • 许獬《古砚说》古文阅读标准答案及原文译文解析
  • 默写常见的古诗文名句名篇(下)
  • “张文谦,字仲谦,邢州沙河人”古文阅读标准答案及原文译文解析
  • 高启《南宫生传》古文阅读标准答案解析及译文解析
  • “呜呼甚哉!自开平讫于显德”古文阅读标准答案及原文译文解析
  • “江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅”古文阅读标准答案及原文译文解析
  • “张率,字士简,吴郡吴人”古文阅读标准答案及原文译文解析
  • 高考古诗文名句情景默写训练试题及标准答案(二)
  • 王猷定《钱烈女墓志铭》古文阅读标准答案及句子译文解析
  • “于是秦王大怒,益发兵诣赵”古文阅读标准答案解析及译文解析