本篇阅读赏析名为:“周字伯仁,少有重名,神彩秀彻”古文阅读标准答案及译文解析,是由普贤居文化网从海量的中小学考试试题中精选而来,为广大师生和古文爱好者提供标准答案和翻译解析。以下为正文内容。
周字伯仁,少有重名,神彩秀彻。司徒掾贲嵩有清操,见顗,叹曰:“汝颍固多奇士!自顷雅道陵迟,今复见周伯仁,将振起旧风,清我邦族矣。”
从弟穆亦有美誉,欲陵折顗
,顗
陶然弗与之校,于是人士益宗附之。弱冠,袭父爵武城侯。中兴建,位至吏部尚书。顷之,以醉酒,复坐门生斫伤人,免官。太兴初,更拜太子少傅,尚书如故。顗上疏让曰:“臣退自循省,学不通一经,智不效一官,止足良难,未能守分,遂忝显任,名位过量。”固辞不受。帝诏不许。
庾亮尝谓顗曰:“诸人咸以君方乐广。”对曰:“何乃刻画无盐,唐突西施也。”帝宴群公,酒酣,从容曰:“今日名臣共集,何如尧舜时邪?” 顗因醉厉声曰:“今虽同人主,何得复比圣世!”帝大怒,手诏付廷尉,将加戮,累日方赦之。
后因酒过为有司所纠,帝亮其情,亦未加黜责。
顗宽裕友爱。弟嵩尝醉谓曰:“君才不及弟,何乃横得重名!”以燃烛投之。顗神色无忤,徐曰:“阿奴火攻,固出下策耳。”王导甚重之。顗尝于导坐傲然啸咏,导云:“卿欲希嵇、阮邪?” 顗曰:“何敢近舍明公,远希嵇、阮。”
及王敦构逆,温峤谓顗曰:“大将军此举似有所在,当无滥邪?”曰:“君少未更事。人主非尧舜,何能无失,人臣岂可举兵胁主!共相推戴,未能数年,一旦如此,岂云非乱乎!彼狼抗无上,其意宁有限邪!”既而王师败绩, 顗奉诏诣敦,敦曰:“卿负我!” 顗曰:“公戎车犯顺,下官亲率六军,不能其事,使王旅奔败,以此负公。”敦惮其辞正,不知所答。帝召,谓之曰:“近日大事,二宫无恙,诸人平安,大将军故副所望邪?” 顗曰:“二宫自如明诏,于臣等故未可知。”或劝其避敦, 顗曰:“吾备位大臣,朝廷丧败,宁可复草间求活,外投胡越邪!”俄而被收,经太庙,大言詈贼不绝,祈速杀敦。语未终,收人以戟伤其口,血流至踵,颜色不变,容止自若,观者皆为流涕。遂遇害,时年五十四。
(摘编自《晋书·列传第三十九》)
【注】①顗:yǐ,多用于人名。②乐广:晋贤士,《晋书》云其“名重于时”。
(1)对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分) ( )
A.自顷雅道陵迟 陵迟:衰落
B.复坐门生斫伤人
坐:因……犯罪
C.诸人咸以君方乐广
方:比拟
D.何乃横得重名
横:强行
【答案】D
考点:理解常见文言实词在文中的含义。能力层级为理解B。
(2)以下各组句子中,能够体现周性格同一侧面的一组是(3分) ( )
A.学不通一经,智不效一官
二宫自如明诏,于臣等故未可知
B.何乃刻画无盐,唐突西施也
何敢近舍明公,远希嵇、阮
C.阿奴火攻,固出下策耳
不能其事,使王旅奔败
D.顗尝于导坐傲然啸咏
宁可复草间求活,外投胡越邪
【答案】B
考点:筛选文中的信息。能力层级为C。
(3)下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分) ( )
A.周顗在当时以雅望获海内盛名。文中贲嵩和庾亮的话都表现了这一点。其中,贲嵩认为周顗能够使国家风气清正。
B.文中周顗在不同场合中两次以尧舜比况皇帝,对皇帝进行批评,反映了周顗虽身处官场但敢于直言的性格。
C.周顗奉诏去见王敦时,王敦认为周顗辜负了自己,这主要是因为王敦举兵犯上时,周顗曾亲自率军与他对抗。
D.王敦构逆,周顗审时度势,深知自己身处险境。周顗被捕后,在经过太庙时,痛骂奸逆,触怒王敦,招来杀身之祸。
【答案】B
【解析】本题考查归纳文言文内容要点,概括中心意思的能力,重点考查对文言文内容概括分析正误的判断。这就要求考生必须读懂文章大意,然后根据传主周顗的具体言行分析判断。B项,对文章内容把握有误,周顗并没有“两次以尧舜比况皇帝”,而是只有一次反驳了皇帝把自己比况尧舜。
考点:归纳内容要点,概括中心意思。能力层级为分析综合C。
(4)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
①从弟穆亦有美誉,欲陵折,陶然弗与之校,于是人士益宗附之。
②后因酒过为有司所纠,帝亮其情,亦未加黜责。
【答案】①堂弟周穆也有美好的声誉,想压倒折服周,周态度和悦,不与他计较,于是人们更加尊崇依附周。(译出大意给2分;“折”“校”“宗”三处,每译对一处给1分。)②后来周因为醉酒的过失被官吏检举,皇帝谅解他的情况,也没有对他贬斥责罚。(译出大意给2分;“纠”“亮”“黜”三处,每译对一处给1分。)
考点:理解并翻译文中的句子。能力层级为理解B。
【参考译文】
周顗,字伯仁,年少时已极有名气,神采飞扬,清秀聪明。司徒掾贲嵩操守清俊高雅,见到周顗,叹息说:“汝颍之地本来就多奇异的人士!自从国家正道衰落,今天又见到了周伯仁,他将会重振国家雄风,使国家得到清正之名。”堂弟周穆也有美好的声誉,想压倒折服周顗,周顗态度和悦,不与他计较,于是人们更加尊崇依附周顗。成年后承袭父亲武城侯爵位。中兴建国时(东晋建立时),迁为吏部尚书。不久,因为喝醉酒,又因为自己的门生砍伤了人,被连坐免官。太兴元年(318),周顗改拜太子少傅,像以前一样任吏部尚书。周顗上疏推辞说:“我曾因为被考察失职罢官,没有通晓一部经书的学问,智慧也不能称职地为官,止步都很难办到,又不能安分守己,竟然被任命显要的官职,名声地位过高了。”周顗坚决推辞不接受任命。晋元帝下诏不答应他的请求。
庾亮曾对周顗说:“大家都拿你跟乐广相比呢。”周顗回答说:“这不是以丑比美吗?我怎么能跟乐广相提并论呢?”一次晋元帝大宴群臣,正是酒酣之际,元帝高兴地说:“今日名臣共聚一堂,纵使是尧舜之时也不过如此吧?”周顗乘着醉意高声答道:“如今的世道怎么能跟尧舜盛世相比呢!”元帝大怒,下诏书交付给廷尉(将周顗下狱),将要处死周顗,若干天后元帝愤怒平息,才将周顗放出。后来周顗因为醉酒的过失被官吏检举,皇帝谅解他的情况,也没有对他贬斥责罚。
周顗天性宽厚仁爱。他的弟弟周嵩曾经有一次因为喝醉了酒拿蜡烛掷打他并说:“你的才气比不上我,为什么竟然意外地获得了崇高的声望!”周顗不动声色,然后慢慢地说:“周嵩你实施火攻,这本来是使出了一个下策呀。”当时的宰辅王导非常器重周顗。周顗曾经坐在王导的座位上高傲地长啸吟诵,王导说:“你想要效法嵇康、阮籍吗?”周顗说:“我哪敢舍弃近处的你,而效法远处的嵇康、阮籍呢。”
等到王敦叛乱,温峤对周顗说:“大将军这次用兵好像是有原因的,应该不会滥杀无辜?”周顗说:“我们的君主年少没有经历过什么事。君主不是尧舜,怎能没有过失呢,作为臣子怎么能发动兵力威胁君 主呢!共同推举拥戴君主,还没有几年,一旦王敦举兵,天下怎能不大乱呢!他傲慢暴戾,不把君主放在眼里,他的野心不会满足的!”不久朝廷的军队被打败,周顗奉诏去拜见王敦,王敦向周顗说:“伯仁,你有负于我!”周顗说:“你举兵叛逆,我亲率六军而不能抵抗,令朝廷军队溃败,因而有负于你。”王敦忌惮他的言辞刚正,不能回答。皇帝召见周顗,对他说:“近日的大事是,两宫(皇帝和太子)安然无恙,各人平平安安,大将军真如众人所望吗?”周顗回答说:“两宫自觉遵从英明的诏示,对于我们来说无法知道。”有人劝他躲避着王敦,周顗回答说:“我辈作为大臣,面对朝廷的丧乱衰败,怎么能苟且偷生,投奔外邦呢?”不久周顗被收捕,经过太庙时,大声骂王敦是贼臣,应当快点杀死王敦(,以免晋室被王敦推翻)。话未说完,周顗就被收押的人用戟插伤他的口,伤口流血至脚后跟,但仍然面色不变,举止自若,旁观的人见此都伤感流涕。周顗于是被杀,享年五十四岁。
本篇内容由普贤居文化网【puxianju.com】为您精选。如果觉得文章对您学习考试有帮助,欢迎把普贤居文化网推荐给更多的古文学习爱好者。