sm.html
位置:首页 > 国学文化 > 古文赏析

《少年治县》文言文的意思译文解析

小编:普灵儿

本篇阅读赏析名为:《少年治县》文言文的意思译文解析,是由普贤居文化网从海量的中小学考试试题中精选而来,为广大师生和古文爱好者提供标准答案和翻译解析。以下为正文内容。

《少年治县》文言文的意思及道理
 

原文

  子奇年十六,齐君使治阿。既而齐君悔之,遣使追。追者反,曰:“子奇必能治阿。”齐君曰:“何以知之?”曰:“共载皆白首也。夫以老者之智,以少者决之,必能治阿矣!”子奇至阿,熔库兵以作耕器,出仓廪以赈贫穷,阿县大治。魏闻童子治邑,库无兵,仓无粟,乃起兵攻之。阿人父率子,兄率弟,以私兵战,遂败魏师。

全文翻译

  子奇十六岁的时候,齐国的国君派(他)去治理阿县。不久,齐君反悔了,派人追赶。追赶的人回来说:“子奇一定能够治理好阿县的,同车的人都是老人。”齐君说:怎么看得出?”追赶的人说:“凭借老人的智慧,由年轻的人来作最终决定,一定能治理好阿县啊!”子奇治理阿县,把兵库里的兵器锻造成为耕田的农具,打开粮仓来救济贫穷的人民,阿县治理得井井有条。魏国的人听说小孩子治理阿县,兵库里没有武器,粮仓里没有积粮,于是就起兵攻打(齐国)阿县,阿县的人父子兄弟相互鼓励,以自己家的兵器打败了魏国军队。

解释

  阿:地名,即今山东阿县     治:治理     反:通"返",返回     既而:后来,不久     遣:派     共载:同车     白首:老年人     夫:句首语气词,用以引起下文的议论,无实义     决之:决断政事     耕器:农具     仓:仓库     廪:仓库中的粮食     赈:救灾     私兵:私人武器     仓廪:储藏粮食的仓库

本篇内容由普贤居文化网【puxianju.com】为您精选。如果觉得文章对您学习考试有帮助,欢迎把普贤居文化网推荐给更多的古文学习爱好者。

热!不能错过的普贤居专业测算

精品推荐
全网最准!为您解读2023年全年运势
已为百万用户服务,满意率高达99%

专题

更多 >

你可能感兴趣的:

  • 七年级必背古诗词35首
  • 《周亚夫军细柳》古文阅读标准答案及原文译文解析
  • “魏收,字伯起,钜鹿下曲阳人也”古文阅读标准答案及原文译文解析
  • 顾况戏白居易 注释译文解析译文
  • 《晋灵公不君》古文阅读标准答案及原文译文解析
  • “栾布者,梁人也”古文阅读标准答案及译文解析
  • 《蓄养禽鱼》“鸟之悦人以声者,画眉、鹦鹉”古文阅读标准答案解析及原文译文解析
  • “天祥至潮阳,见弘范”古文阅读标准答案及原文译文解析
  • 《为人大须学问》古文阅读标准答案及原文译文解析
  • “武行德,并州榆次人,身长九尺余”古文阅读标准答案解析及原文译文解析