sm.html
位置:首页 > 国学文化 > 古文赏析

《苏武传》“初,武与李陵俱为侍中”古文阅读标准答案及原文译文解析

小编:普灵儿

本篇阅读赏析名为:《苏武传》“初,武与李陵俱为侍中”古文阅读标准答案及原文译文解析,是由普贤居文化网从海量的中小学考试试题中精选而来,为广大师生和古文爱好者提供标准答案和翻译解析。以下为正文内容。

苏武传
班固
初,武与李陵俱为侍中。武使匈奴,明年,陵降,不敢求武。久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐,因谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待。终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见乎?前长君为奉车,从至雍棫阳宫,扶辇下除,触柱折辕,劾大不敬,伏剑自刎,赐钱二百万以葬。孺卿从祠河东后土,宦骑与黄门驸马争船,推堕驸马河中溺死,宦骑亡,诏使孺卿逐捕不得,惶恐饮药而死。来时,大夫人已不幸,陵送葬至阳陵。子卿妇年少,闻已更嫁矣。独有女弟二人,两女一男,今复十余年,存亡不可知。人生如朝露,何久自苦如此!陵始降时,忽忽如狂,自痛负汉,加以老母系保宫,子卿不欲降,何以过陵?且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷灭者数十家,安危不可知,子卿尚复谁为乎?愿听陵计,勿复有云。”武曰:“武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐之。臣事君,犹子事父也。子为父死,亡所恨。愿勿复再言。”
陵与武饮数日,复曰:“子卿壹听陵言。”武曰:“自分已死久矣!王必欲降武,请毕今日之驩,效死于前!”陵见其至诚,喟然叹曰:“嗟乎,义士!陵与卫律之罪上通于天!”因泣下霑衿,与武决去。

5.对下列各句中加点词的解释不正确的一项是(
A.单于闻陵与子卿素厚 素:平时、一向
B.孺卿从祠河东后土 祠:名词,祠堂
C.信义安所见乎 安:疑问代词,哪里
D.自分已死久矣 分:动词,料想
6.下列各句中的加点字不是通假字的一项是(
A.空自苦亡人之地 B.法令亡常
C.武父子亡功德 D.宦骑亡
7.下列各句中,加点词语的意义和现代汉语相同的一项是(
A.武使匈奴,明年
B.太夫人已不幸
C.皆为陛下所成就
D.效死于前
8.下列各句中,与例句句式相同的一项是(
例句:自书典所记,未之有也
A.大臣亡罪夷灭者数十家
B.皆为陛下所成就
C.何以过陵
D.兄弟亲近

9.翻译题(6分)
(1)扶辇下除,触柱折辕,劾大不敬
(2)王必欲降武,请毕今日之驩

参考答案
5. B.祠:动词,祭祀。
6. D. 亡:逃亡。
7. D. A.明年:古义:第二年;今义:今年的下一年。B.不幸:古义:死;今义:不幸运。D.成就:古义:栽培;今义:业绩。
8. C与例句是宾语前置句。A. 定语后置句,被动句。B. 被动句。D. 判断句,省略句。
9.(1)扶着车辇下殿阶时,(车)撞在柱子上,车辕断了,(有人)弹劾(他犯了)大不敬罪。(2)大王一定要(逼迫)我投降,(那就)请结束今天的欢聚,(让我)在您面前死去。

参考译文
当初,苏武与李陵都为侍中。苏武出使匈奴的第二年,李陵投降匈奴,不敢访求苏武。时间一久,单于派遣李陵去北海,为苏武安排了酒宴和歌舞。李陵趁机对苏武说:“单于听说我与你交情一向深厚,所以派我来劝说足下,愿谦诚地相待你。你终究不能回归本朝了,白白地在荒无人烟的地方受苦,你对汉廷的信义又怎能有所表现呢?以前你的大哥苏嘉做奉车都尉,跟随皇上到雍棫阳宫,扶着皇帝的车驾下殿阶,碰到柱子,折断了车辕,被定为大不敬的罪,用剑自杀了,只不过赐钱二百万用以下葬。你弟弟孺卿跟随皇上去祭祀河东土神,骑着马的宦官与驸马争船,把驸马推下去掉到河中淹死了。骑着马的宦官逃走了。(皇上)命令孺卿去追捕,他抓不到,因害怕而服毒自杀。我离开长安的时候,你的母亲已去世,我送葬到阳陵。你的夫人年纪还轻,听说已改嫁了,家中只有两个妹妹,两个女儿和一个男孩,如今又过了十多年,生死不知。人生像早晨的露水,何必长久地像这样折磨自己!我刚投降时,精神恍惚,几乎要发狂,自己痛心对不起汉廷,加上老母拘禁在保宫,你不想投降的心情,怎能超过当时我李陵呢!并且皇上年纪大了,法令随时变更,大臣无罪而全家被杀的有几十家,安危不可预料。你还打算为谁守节呢?希望你听从我的劝告,不要再说什么了!” 苏武说:“我苏武父子无功劳和恩德,都是皇帝栽培提拔起来的,官职升到列将,爵位封为通侯,兄弟三人都是皇帝的亲近之臣,常常愿意为朝廷牺牲一切。现在得到牺牲自己以效忠国家(的机会),即使受到斧钺和汤镬这样的极刑,我也心甘情愿。大臣侍奉君王,就像儿子侍奉父亲,儿子为父亲而死,没有什么可遗憾的,希望你不要再说了!”
李陵与苏武共饮了几天,又说:“你一定要听从我的话。”苏武说:“我料定自己已经是死去的人了!您一定要逼迫我投降,那么就请结束今天的欢乐,让我死在你的面前!”李陵见苏武对朝廷如此真诚,慨然长叹道:“啊,义士!我李陵与卫律罪孽深重,无以复加!”于是眼泪直流,浸湿了衣襟,告别苏武而去。

本篇内容由普贤居文化网【puxianju.com】为您精选。如果觉得文章对您学习考试有帮助,欢迎把普贤居文化网推荐给更多的古文学习爱好者。

热!不能错过的普贤居专业测算

精品推荐
全网最准!为您解读2023年全年运势
已为百万用户服务,满意率高达99%

专题

更多 >

你可能感兴趣的:

  • 高启《游天平山记》古文阅读标准答案及原文译文解析赏析
  • 《公输为鹊》古文阅读标准答案及原文译文解析
  • 《苏秦以连横说秦》古文阅读标准答案及原文译文解析赏析
  • 《张仪诳楚》“秦王欲伐齐,患齐、楚之从亲”古文阅读标准答案及原文译文解析
  • “沈希仪,字唐佐,贵县人”古文阅读标准答案解析及译文解析
  • “沈麟士字云祯,吴兴武康人也”古文阅读标准答案解析及译文解析
  • “龚遂字少卿,山阳南平阳人也”古文阅读标准答案及原文译文解析
  • 《长虹饮涧》“世传虹能入溪涧饮水”古文阅读标准答案及译文解析
  • 杨万里《林运使墓志铭》古文阅读标准答案解析及原文译文解析
  • 张惠言《先府君行实》古文阅读标准答案及原文译文解析